lunes, 28 de febrero de 2011

Del Idioma Catalán y aspectos relacionados

Tengo muchas ideas en este momento, pero empecemos hablando del idioma, del Catalán. Notarán que a medida de que escriba, en lugar de hablar del español como idioma diré castellano, es una diferenciación a la que hacen hincapié aquí, y es históricamente correcta. Este es un tema complejo, para lo cual hay muchos factores históricos para comprender, pero intentaré ser breve.

El idioma es al igual que el castellano, es derivado del latín, por eso es que muchas veces nos suena como una combinación de castellano, francés, italiano y portugués.  El castellano recibió una influencia de los moros, por lo tanto, según los catalanes, su idioma se conservó más fiel al latín. En general, al leerlo se entiende bastante, al escucharlo (si te lo hablan lento se entiende regular), pero hablarlo, al principio no resulta sencillo. Tenemos en común la gran mayoría de las letras, ellos no tienen la “ñ”, ese sonido lo logran con la combinación  “ny”, tampoco tienen la “ch” que depende de la estructura al escribir la “x”, luego tienen dos letras que no están en el castellano la “ce trancada (ç)”, y la “ela llaminada (L∙L)”, cambian algunas pronunciaciones y el uso de los acentos.

Aprovecho de explicarles un poco la organización político-territorial de España, porque al principio me ha resultado algo confuso. El Reino de España se divide en 17 comunidades autónomas, como son Madrid, Galicia, País Vasco y Catalunya,  cada una posee un presidente. Las comunidades se dividen en una o varias provincias, específicamente, Catalunya, está conformada por Barcelona, Gerona, Lérida y Tarragona, y éstas a su vez en localidades o municipios. En resumen, les escribo desde el Reino de España, Comunidad Autónoma de Catalunya, Provincia de Barcelona, localidad de Barcelona.

Ahora vuelvo a mi tema inicial, el Catalán.  Hay que entender un poco el contexto, el catalán es idioma oficial junto al Castellano en Catalunya desde 1979, a partir de la constitución de ese año, hay que tomar en cuenta que Franco muere en 1975, con lo que acaba su dictadura y una fuerte persecución a los opositores y significativa opresión al idioma. La pregunta ahora que se deben estar haciendo es como funciona en la práctica la cooficialidad de estos idiomas, se los explico:
La educación básica, y buena parte de la universitaria es en catalán, las comunicaciones oficiales, los formatos en las instituciones públicas y las señales de tráfico, del metro, y nombre de las calles, toooooooooodo eso está en catalán. Gracias a la tecnología, las páginas web tienen las opciones para ambos idiomas, e incluso en ingles, pero no siempre está toda la información en castellano. Cuando vas a un comercio o hablas con la gente en la calle, entienden ambos. Luego para los estudios de postgrado, si suelen dictarse en castellano, porque ya están más abiertos a gente de otras comunidades, pero eso no significa que te puedas conseguir un profesor un poco más radical y te toque estudiar algunas materias del master en catalán, como me ocurrió a mí. En la práctica, una persona que se venga a Barcelona puede hablar en castellano, pero se vería obligado a aprender el catalán  si va a trabajar en una institución pública o a trabajar como docente.

En las universidades las cosas son muy particulares, la ley permite que el profesor decida el idioma en el cual dictará sus clases, en teoría en acuerdo con el curso, y luego los estudiantes, independientemente del idioma en que se dicte el curso, puede intervenir o responder en las evaluaciones en el lenguaje de los oficiales que prefiera. Así que se pueden imaginar  una clase en catalán donde algunos alumnos preguntan en castellano, y el idioma en que te respondan es una sorpresa.

Entre los catalanes hay visiones muy opuestas respecto al idioma, digamos que hay posiciones. En primer lugar están los más y tradicionales, los que piensan que el idioma hay que protegerlo, que hablar castellano es traicionar a su cultura y apoyar al imperio Español que hace siglos les quitó la independencia, a veces pareciera una forma de demostrar su superioridad y diferenciarse del resto del reino, por otro lado están muchas otras personas, que están los que piensan que hoy en día no se justifica y que en cambio hay que integrarse.

Antes de fijar una posición, hay que entender y colocarnos en su posición. Vamos a incluir otro punto en el debate, es conocido que en Catalunya hay deseos de independizarse, y es aquí donde muchos podríamos pensar que es absurdo, porque el mundo en la actualidad está buscando la integración, ya la Unión Europea ha dado evidencias de que en la unión está la fuerza (Dato curioso, los Catalanes lograron en 1990 que se reconociera su idioma en el contexto de la Unión Europea). Pero debemos entender que históricamente este era un reino independiente con su propio idioma, pero que en 1469, con el matrimonio de los reyes católicos se une con castilla, formando las bases para el reino español.  En el año 1700 se prohíbe el idioma en los documentos oficiales, luego resurge en el siglo XIX, pero con el régimen de Franco en el siglo XX  se prohíbe por completo, sólo era utilizado en el interior de los hogares.

Agreguemos algo más, en Venezuela hay universidades interesadas en rescatar las lenguas indígenas, algunas de comunidades totalmente civilizadas y casi inexistentes, más aún se ha buscado documentar las que aún se conservan, como el pemón, así es razonable que un catalán se esfuerce en fortalecer su idioma. Ahora el tema de la independencia resulta absurdo, y que el idioma sea un medio de exclusión resulta una locura, sería como pensar que los venezolanos todavía estuviéramos molestos con los españoles por habernos colonizado y explotado por más de tres siglos. Pero ya no por defender, hay que tomar en cuenta que aquí su autonomía la lograron hace poco más de 30 años, cuando se acabó la dictadura, así que las heridas aún están frescas, y se necesitan algunas generaciones más para que el tema realmente sea superado.

Claro, las heridas siguen frescas también porque existe toda una campaña para que eso sea así, en las pequeñas localidades prácticamente no hay necesidad de hablar el castellano, luego es requerido un examen de catalán para ingresar a la docencia, la educación básica es en catalán, en los hogares se habla catalán, y hay canales de tv, emisoras de radio y periódicos en exclusivo catalán.  Parte de estos medios resaltan a los catalanes notables, y la comedia se burla de forma explícita del gobierno central y la comunidad de Madrid.

Para cerrar ya las ideas, les puedo decir que es realmente graciosa la experiencia, porque uno se empieza a conseguir con híbridos, periódicos en ambos idiomas, programas de televisión, donde los invitados cambian de idioma casi sin notarlo, y como el idioma tiene grandes similitudes y a veces los españoles hablan enredado para lo que los venezolanos estamos acostumbrados, por momentos uno los entiende pero no sabes con certeza que idioma estás escuchando.

Seguramente en el futuro haré nuevas entradas para reforzar este tema. Me despido agradecido con Uds. por leerme y acompañarme en esta experiencia. 

16 comentarios:

  1. Al menos ambos idiomas tienen la misma raíz. También vivo en una región con dos idiomas y afortunadamente para mí no es necesario saber "serbska rěč"(sorbio), como podrás darte cuenta no se escribe sino que se dibuja. Mi primer encuentro con este idioma fue al llegar aquí y encontrar el nombre de la estación escrito en ese idioma "Chósebuz"(con acento también en la s). Yo venía dormida en el tren y me dije "me pasé, debo estar en alguna parte de Polonia!"
    Luego pude conocer que se trata del idioma de una pequeña tribu en peligro de extinción que también está tratando de recuperar sus raíces. Aquí donde vivo los nombres de las calles están escritos en ambos idiomas por lo que la única palabra que me sé es calle, que en sorbio se escribe "droga":P
    Deberíamos promover lo mismo en Venezuela, darle a las cosas su correspondiente nombre indígena sin pretender eliminar el actual nombre, al final ambos nos pertenecen.

    ResponderEliminar
  2. Realmente me estoy enterando de muchas cosas, muy interesante tu anécdota, nos podemos encontrar con cosas muy curiosas de este lado del mundo. Realmente es importante rescatar las lenguas indígenas, hay inclusive literatura de ellos, incluso en internet en una oportunidad encontré un poemario en pemón. Pero hay que buscar la forma que no se concierta en imposición, pero si más divulgación.

    ResponderEliminar
  3. Menos mal que indicas que tampoco dejan superar la situación, porque efectivamente creo que es así, hay siempre una obsesión por revivir la guerra civil, Franco y sus secuelas que se me hace tan recurrente como la manía de reducir la historia de Venezuela a Simón Bolívar.

    Por lo demás, muy ilustrativo tu post :D muchas gracias!

    ResponderEliminar
  4. Me gusta el nuevo aspecto de tu blog y gracias por ayudar con la letra que facilita la lectura, bueno aquí seguimos leyéndote, para darte ánimos y que sigas escribiendo.
    Con respecto a nuestras raíces indígenas, lo que expones me recuerda la ignorancia que existe sobre nuestro origen antes de la llegada de los españoles a nuestras tierras, porque muchos desconocen la historia de los caciques que lucharon por sobrevivir y permanecer en libertad ante los cambios radicales que se avecinaban.
    Por ejemplo, ¿quiénes fueron los caciques?, y algo que me llamo mucho la atención si ¿existió alguna mujer cacique?, según, los datos de la colección de monedas de Italcambio, compuesta por 24 monedas de los caciques: Arichuna, Baruta, Cayaurima, Chacao, Chicuramay, Guaicaipuro, Guaicamacuare, Guaicamacuto, Guarauguta, Manaure, Mara, Maracay, Murachi, Naiguatá, Paramacay, Paramaconi, Sorocaima, Tamanaco, Terepaima, Tiuna, Urimare, Yaracuy, Yare y Yoraco. Donde se destaca, como la única mujer a la CACIQUE URIMARE, (Zona de Sucre-Anzoátegui-Margarita hasta el litoral Guaireño) Bella y batalladora india de la costa, estandarte de caribe, fuerza femenina, consagrada Cacique en la batalla de La Guaira contra los piratas del mar. (http://www.italcambio.com/bille_mone/html2/caciques/NombreCaciques.htm)
    Además, sería ideal que nos enseñaran las lenguas indígenas, porque me gustaría hablar en Pemon con nuestros amigos de Canaima.
    Bueno te dejo un abrazote cargado de mucho ánimo y alegría para que sigas escribiendo y nos refresques la visión.

    ResponderEliminar
  5. Antonio,
    Primero me voy a disculpar de antemano por el mal español en el que escribo ahora. El ingles me tiene totalmente absorbida y es dificil escribir muchas veces de forma coherente.
    Leer tu blog sobre el idioma me recuerda las discusiones que tuve durante el el año 2009-2010 con mi grupo de amigos de España. La mayoria de ellos eran de Castilla y Leon (Burgos, Valladolid y por ahi) y te podras imaginar que tenian muchisimo orgullo con respecto al Castellano.
    Era increible como hacian notar muy claramente que ellos hablaban el real Castellano y se ofendian mas de una vez cuando le decian que hablaban español o que hablaban mexicano(una ignorancia bastante comun de los americanos/canadienses).
    Realmente tu experiencia con el Catalan, me hace pensar que realmente España funciona incluso de forma mas dividida a lo cual se asume desde afuera.
    A veces es increible la identidad cultural que es tan obvia en el sitio y como es ignorada fuera del area no?
    Besos,
    Eva

    ResponderEliminar
  6. Me alegra que estén disfrutando el Blog, sus comentarios han sido super valiosos, y sobre toda han incorporado temas al debate. ´
    Gracias por sus aportes.

    ResponderEliminar
  7. Estoy de acuerdo con la opinión de que es la misma raíz para los idiomas. Ahora bien, como hace un turista que habla espanyol o castellano, ya no se que hablo :(, en un país donde se hablan Alemán, Francés e Italiano. Se vale el lenguaje de señas?

    ResponderEliminar
  8. jajajaja, el lenguaje de señas siempre le funciona a un turista, de no se por eso me habría ido muy mal en algunos viajes. Aquí en Catalunya ambos idiomas son oficiales, puedes hablar en castellano o catalán, y en el comercio y los servicios ambos te funcionarán. La dificultad es al vivir cuando necesitas incorporarte a las universidades, cuando necesitas acercarte a las instituciones públicas o relacionarte con personas de la provincia. Claro, hay personas que viviendo por muchos años aquí nunca llegan a hablarlo, porque no siempre se convierte en una necesidad, depende de cada caso.

    ResponderEliminar
  9. Actualmente se discute el futuro del catalán como lengua troncal en las escuelas catalanas.
    http://www.lavanguardia.com/politica/20121203/54356933224/rigau-ve-ataque-catalan-ley-mejora-educativa.html

    ResponderEliminar
  10. Hola una pregunta, en Barcelona que tan necesario es el catalan? tengo planes de llevar a mi familia alla. Mi hija amyor quiere estudiar idiomas modernos en barcelona y mi hija menor iria a la ESO. He leido para un lado y para otro, unos dicen que si no hablas no puedes sobrevivir, otros que todo el mundo habla castellano y el catalan es solo en ciertos sitios, que en la ESO es catalan y en la universidad tambien pero en los postgrados es menos...Como ha sido tu experiencia y recomendacion para nosotros como venezolanos?, Tambien en mi caso he pensado mas en invertir en algun negocio, que has visto como oportunidad? restaurantes? otro tipo de negocios? y finalmente y disculpa lo largo...como se vive en barcelona? a mi me atrae mas barcelona por la playa, mas que madrid pero el idioma me asusta un poco...mil gracias por lo que me puedas ayudar...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te comento, es un tema complejo y depende mucho de la experiencia de cada quien, pero te puedo decir que vivir en Barcelona sin hablar Catalán se puede, además viniendo de un país hispano hablante como nosotros, al poco tiempo se aprende, o al menos se entiende.
      Para quienes será un impacto son tus hijas, el mundo Académico se maneja en catalan, y ya a nivel de postgrados depende de la universidad. Yo estudié un postgrado donde la mitad fue en catalán, al principio dificulta, pero al poco tiempo lo entiendes, además la leybde educación permite q el alumno pregunte y responda en el idioma q prefiera. Les recomiendo que al llegar se inscriban en los cursos de catalán, hay gratuitos promovidos por el ayuntamiento.
      El catalán se utiliza muchísimo, pero también aquí hay muchos extranjeros, así que el idioma se vive con ambos idiomas.
      En el mundo laboral depende mucho de la empresa, hay donde se habla puro catalán y otras el castellano, depende.
      Sobre montar un negocio, no se, se han abierto muchos locales venezolanos últimamente, pero no se si eso muestra q el mercado se esta saturando o que hay mucho publico.
      Considera que de cara a un negocio con trato directo con clientes es bueno que haya alguien que hable catalán, Pero depende de muchas cosas

      Eliminar
  11. Hola Antonio cómo estás?!

    A ver de seguro será una consulta como tantas otras que recibes al día, pero sin duda que a veces cada caso se maneja distinto. Yo amo Barcelona, he tenido la gran oportunidad de ir ya un par de veces y es una cuidad maravillosa para vivir, mi esposo y yo nos manejamos bien en metro, sabemos como es lo del idioma, etc... Sin embargo mi caso es algo complejo, a mi Esposo lo aceptaron en la UPC para hacer un master, el es Ing. de Sistemas y pues como has comentado antes, éste es en español. Para mí, que aún no me he graduado y que estoy actualmente estudiando letras mención historia del arte en la ULA te podrás imaginar un poco mi frustración. Cadivi no acepta mi carrera como prioridad, así que me veo en la obligación de irme por una carrera que sí lo sea para CADIVI. Sin embargo me aterra que las opciones que he contemplado son en gran parte más del 70% dictadas en catalán. A ver, yo no me desenvuelvo ni un poquito en catalán, entiendo lo básico, por no decir que sólo el Hola! :) Tengo amigos que me recomiendan solicitar cadivi para un curso de inglés, y hacer un intensivo de catalán por mi cuenta, y ya estando allá, con un poco de desenvoltura hacer los trámites de la Universidad. Digo realmente que me aterra lo del idioma pq son carreras muy teóricas y los primeros semestres deben ser fatal! No se si conoces algún caso como el mío, pero quisiera saber que me recomendarías! Gracias de antemano!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, te cuento que mi master fue 50% en catalán, pero en mi caso era un estudio del tipo técnico, así que a lo mejor no es el mejor ejemplo.
      Ante todo no te intimides por el idioma, es muy fácil entenderlo al poco tiempo, y las evaluaciones puedes responder en castellano sin que eso afecte la calificación.
      Hay cursos gratuitos que da el ayuntamiento y además las universidades suelen dar facilidades para estudiarlo. Te recomendaría que buscaras cursos online y videos en catalan para ir acostumbrando el oido.
      Por supuesto que al principio asusta y cuesta entender, por lo que te recomendaría empezar con una carga académica suave, mientras vas aprendiendo el idioma.
      Y te recomiendo que vengas directo a empezar, es más fácil ante cadivi a que hagas un curso y luego la carrera.
      Otra cosa, cursos de ingles en España no aprueban como solicitud principal.

      Eliminar
  12. Antonio, muy agradecida por tu comentario lo tomaré muy en cuenta, siento que faltan tan poquitos meses que es un poco abrumador asimilar tantas cosas!!

    ResponderEliminar
  13. Hola Antonio he leído tu blog y me encanta, tengo escasos tres mes en Barcelona y pues comentas que viste clases en catalán, como has hecho para aprender el idioma?, si es cierto en el trabajo no me excluyen por eso ya que también hay personas que son de fuera de Barcelona, pero quiero aprender el idioma al menos poder hablarlo y defenderme, solo se algunas cosas, pero bueno como hiciste tu para prender el idioma

    ResponderEliminar
  14. Hola, espero te encuentres muy bien. Quisiera saber si para realizar un curso anual de francés en Madrid en la Complutense puedan darme visado de estudiante?

    ResponderEliminar